2018年出版的社科图书中,引进版的社科译著非常耀眼。尤其是诸多年度好书榜的书单,译著都占据着中心地位。以“人文社科联合书单”“百道好书榜”等榜单为样本分析,英美日是社科译著的主要引进地,京沪苏是主要的出版地。社科译著的出版大致分为3种模式:出版社运营、子品牌运营和社外出版力量运营。译著兴盛的社科图书出版格局,一方面是开放之后文化交流的自然体现,另一方面也折射出本土社科图书话语权的弱势和缺失。
王鹏飞. 译著兴盛的2018年社科图书出版[J]. 科技与出版, 2019, 38(3): 6-12.
http://kjycb.tsinghuajournals.com/CN/Y2019/V38/I3/6
Cited