*" /> *" />
《三字经》作为传统蒙学的基石已有四百多年的外译历史,在中国已将文化“走出去”提升至国家战略高度的背景下,把《三字经》的译介与出版置于特定历史语境中加以考察,厘清导致译介主体更替的社会文化因素以及不同时期的译介策略、出版途径,分析典籍外译和本土文化自觉自信之间的冲突与调适,不失为对当代翻译出版提供启示与借鉴,以持续弘扬民族文化的又一路径。
李昕. 国学外译和文化自信的冲突与调适*[J]. 科技与出版, 2019, 38(05): 157-160.
http://kjycb.tsinghuajournals.com/CN/Y2019/V38/I05/157
Cited