| [1] |
吴泽.王国维全集·书信[M]. 北京:中华书局,1984:3.
|
| [2] |
中共中央文献研究室,中共湖南省委《毛泽东早期文稿》编辑组. 毛泽东早期文稿[M]. 长沙:湖南出版社, 1990:474.
|
| [3] |
刘立胜. 中国文学英译本海外传播现状与对策研究:基于亚马逊网上书店英译本的统计分析[J]. 中国出版,2017(6):55-58.
|
| [4] |
廖旭和,张荣富. 刘尊棋访谈录[C]//中国外文局五十年回忆录. 北京:新星出版社,1999.
|
| [5] |
许钧. 论翻译之选择[J]. 外国语,2002,137(1):62-69.
|
| [6] |
江帆. 他乡的石头记:《红楼梦》百年英译史研究[D]. 上海:复旦大学,2007.
|
| [7] |
谢天振. 中华文化走出去不是个简单的翻译问题[N]. 社会科学报,2013-12-05(6).
|
| [8] |
张春柏. 如何讲述中国故事:全球化背景下中国文学的外译问题[J]. 外语教学理论与实践,2015(4):9-24.
|
| [9] |
周领顺,丁雯. 汉语“乡土语言”英译的译者模式[J].北京第二外国语学院学报,2017,258(4):2-12.
|
| [10] |
袁锦翔. 论中外人士合译:兼谈文献中译外[J]. 外语教学与研究,1989,79(3):53-58.
|
| [11] |
黄友义. 汉学家和中国文学的翻译:中外文化沟通的桥梁[J]. 中国翻译,2010(6):16-17.
|
| [12] |
吕世生. 中国戏剧外译的双重制约[J]. 中国翻译,2015,36(5):83-87.
|
| [13] |
余秋雨. 中国文脉[M]. 武汉:长江文艺出版社,2012.
|
| [14] |
杨亦鸣,赵晓群. “一带一路”沿线国家语言国情手册[M]. 北京:商务印书馆,2016.
|
| [15] |
周新凯,许钧. 中华文化价值观与中华文化典籍外译[J]. 外语与外语教学,2015,284(5):70-74.
|