如何以学术话语稳步提升中国主题出版的国际传播力
关键词:
本文引用格式
孙玮.
随着出版研究的不断深入,主题出版的内涵由最初的“围绕党和国家工作大局,就一些重大活动、重大事件、重大会议、重大节庆日而进行的选题策划和出版活动”拓展至以中华优秀传统文化、革命文化和社会主义先进文化三种文化为核心,涉及政治、经济、文化等多个领域的出版活动。根据国际出版商协会(IPA)对全球出版市场所做出的分类,主题出版可放置于虚构类大众出版和非虚构类学术出版的框架内。学术话语是具有科研基础和理论依据的表达方式,是学术出版的叙事方式,能够在学理和通识层面产生较强的信服力。本研究拟以学术出版视角,分析中国主题出版的国际传播壁垒和中国叙事体系构建,探究如何运用学术话语并借助跨国出版集团来进一步提升中国主题出版的传播力和影响力。
1 主题出版国际传播力研究概述
二十多年来,主题出版的国际传播力建设围绕传播路径、传播形式、传播范围和传播影响力等维度展开。主题出版传播路径基本与中国出版“走出去”步调一致:从实物出口到版权输出,从合作出版到本土化运营,从国际渠道粗放投入到市场细分;主题出版传播形式向国际出版专业领域迈进,逐步形成了以人文、社科为学科基础的学术出版和以文学、童书为主的大众出版;主题出版国际传播范围由欧美国家向“一带一路”国家和地区拓展,多语种主题出版作品成为具有商业和文化属性的传播媒介。主题出版“走出去”不仅传播中国核心价值观,还具有建构国家形象的重要作用。[1]在融入国际出版产业过程中,主题出版为构建中国叙事体系积累了丰富而生动的话语内容,有效提升中华优秀传统文化和中国道路选择的对外传播力。在理论和实践层面,学界和出版业界普遍认同主题出版“走出去”的重要意义,并将主题出版“走出去”的根本内涵提升至“助力中国话语和中国叙事体系构建的重大角色中”[2]。
2 学术话语对提升主题出版国际传播力的重要价值
随着中国出版业与跨国出版集团的合作日渐深入,主题出版成为国际话语建构的重要通道。将学术话语融入主题出版国际化进程,是向世界表达中国智慧和中国成就的有效方式,是新时代中国特色社会主义宏大叙事背后的微观展现。学术话语的通用性使主题出版更易于融入国际选题和销售渠道,对构建国际化的中国叙事体系具有独特价值。[4]
2.1 学术话语赋能传播内容和传播渠道
学术话语是人类在探索世界过程中建构知识逻辑的表达方式。从1788年被介绍到欧洲的《道德经》,再到译介入中国后经久不衰的《人类简史》,学术话语不仅没有成为文化传播的障碍,反而成为传播力持久且影响深远的重要保障,这说明不同文化在探寻真理的历程中有着相似的内在逻辑。主题出版可以在通用逻辑的学术话语推动下打通中外选题和销售渠道的壁垒,以学术出版的产业优势提升主题出版的国际影响力,深刻诠释中国传统文化和当代中国道路两大话题,引导跨国出版集团参与以中国本土学者为传播主体的叙事体系之中,改变西方学者书写中国的单一视角。
2.2 学术话语赋能传播效率
学术出版的国际化水平与数字化程度密不可分,欧美主流学术出版机构将学术成果以数字化信息服务的形式提供给全球高等院校及研究机构。建立在学术成果基础上的中国主题出版物,不仅可以采用纸质图书的形式满足读者的需求,还可以借力跨国出版集团,通过电子数据库和互联网知识服务平台实现国际传播。数字平台方便用户快速检索主题出版内容,跨越时空界限为中国价值观和核心思想开辟了迭代传播路径,以可视化的点击量和下载量直观展现中国影响力。
2.3 学术话语赋能长期传播力
以意识形态为传播主线的主题出版可以视作主题出版1.0版本,以学术话语为传播纽带的主题出版可以视作主题出版2.0版本。学术话语的受众一般具有较高的教育层次和知识水平,具备分析问题的能力和理解问题的方法,不容易受到意识形态的干扰,却可以接受学理基础的逻辑知识,在认同传播内容的同时进行二次传播,为学术语境的主题出版传播奠定了基础。学术话语传播由影响知识阶层开始,通过他们向上影响执政阶层,向下影响普通民众,产生直接或间接的传播效果,逐步形成可持续的中国叙事体系。
3 以学术话语提升主题出版国际传播力
现代出版业发端于英国的剑桥大学出版社和牛津大学出版社,欧美出版业处于世界领先地位,形成了以英语为通用语言的学术出版高地。现阶段学术语境下的主题出版可以借力在华开展业务的跨国学术出版集团,一方面,提升国际选题策划和编辑能力,提升传播内容的国际化水平;另一方面,借助国际销售渠道和数字平台,调整传播策略,将学术语境下的中国主题出版内容传播到世界各地。将主题出版融入国际学术出版产业链条,是新时期中国主题出版国际传播力提升的有力举措。
3.1 以国际学术市场需求驱动主题策划力
学术语境下的主题出版国际化,要将主流价值观的传播目标与面向目标市场的传播内容相结合,以跨文化的编辑能力实现选题的再创造。围绕“中国道路的学术表达”和“传统文化的现代阐释”两大主题,以英语为主要学术语言,反映新时代中国共产党在思想创新、理论创新、实践创新方面的重要成果,推动中国特色哲学社会科学发展;以学术话语讲述优秀传统文化和当代文化,将中国叙事融入全球社会科学研究的洪流。
主题出版的国际化选题策划和编辑,是打造优质内容的核心。鉴于跨国出版集团在全球学术领域的长期优势,学术语境下的主题出版国际化需要研究学习施普林格·自然、泰勒·弗朗西斯、圣智等国际出版集团的选题方向和编辑策略。总部位于英国伦敦的泰勒·弗朗西斯集团,旗下的劳特里奇品牌(Routedge)与国内各学术出版机构合作,采集中国学者的数百个原创选题,推出“中国视角丛书”[China Perspectives(267 titles)],与此前的“劳特里奇亚洲现代史研究丛书”[Routledge Studies in the Modern History of Asia(168 titles)]和“劳特里奇中国经济研究丛书”[Routledge Studies on the Chinese Economy(86 titles)]的中国题材相比,“中国视角丛书”几乎全部由中国学者撰写,向世界解读中国经济、历史、教育、社会、文学等方面,并且还包括中国学者对学科的最新研究贡献。作为世界顶尖的知识服务提供商,泰勒·弗朗西斯面向全球的中国丛书选题,体现了世界对中国研究的热度还在持续,为学术语境下的中国主题出版提供了新机遇。
中国出版机构可以通过大型跨国学术出版集团的“中国相关”选题洞悉适配国际市场的主题出版方向,使用哲学社会科学的学术话语传播中国主流价值观和世界观。主题出版对外传播的主要方向,即当代中国经济发展模式和道路选择的学术阐释,中国制度及中国当代治理的哲学逻辑,中国对世界环境、生态、外交、全球化的理念和价值取向,中国梦与中华文明复兴之路的历史必然,等等。主题出版国际化,要遵循国际市场需求和行业规则:以中国当代发展道路和传统文明溯源为基础;选取各学科领域的知名学者,以学术话语撰写与中国主流价值观相契合的研究成果;尊重国际主流知识群体的阅读习惯,中国出版机构与跨国出版集团合作,以知识服务展示真实、立体的中国。从传播内容的学术化来表达中国主流价值观念,改变西方学界评述中国的单一视角,是主题出版国际传播力得以提升的关键。
3.2 以扩大学术影响力提升国际传播力
围绕“传统文化的现代阐释”和“中国道路的学术表达”,中国主题图书在国际化道路上参与建构中国话语和中国叙事体系,改写了曾经西方作家写中国的单一视角。在“经典中国国际出版工程”“中华学术外译”等项目的支持下,中国当代经济发展道路、中国政治与国家治理、中国哲学思想源流、中国考古最新成果、中国历史文化探源等内容常常借助跨国出版集团的学术影响力进入国际市场,是中国出版机构与跨国出版集团合力开展的具有划时代意义的出版业务模式。
伴随全球学术出版数字化转型,学术出版物传播不再局限于传统的纸质图书发行渠道,读者可通过亚马逊网上商城、出版集团自有平台等在线购买电子图书,学术出版物的影响力可以通过世界图书馆馆藏数量、亚马逊订单数量和自有平台下载量及引用量等多个维度的影响力数据指标得到直观展现。Narrating China’s Governance: Stories in Xi Jinping’s Speeches(《习近平讲故事》英文版)自2020年出版以来,截至2022年12月1日,笔者通过世界馆藏数据库WorldCat检索得到纸质图书馆藏数据19个,分布于美国、英国和澳大利亚的知名大学图书馆;数字馆藏数据175个,分布于欧、亚、美、非、大洋洲21个国家和地区(含中国香港和中国台湾)的大学图书馆及研究机构。这些国家和地区对该书的图书馆藏数据,既体现了对中国治理的关注,也反映了中国主题出版的学术影响力。
学术语境下的主题出版,可以通过扩大学术影响力来提升国际传播力。具有国际学术影响力的主题图书,往往是由中国出版机构与跨国集团的共同策划、翻译、改写和营销而产生的。为了让中国主题图书高质量“走出去”,中国出版人在新时期应发挥主导性,不仅要推荐图书信息让海外市场知晓优质学术内容的存在,还要充分利用作者、高等院校与国外学术机构的合作关系,让“中国主题”通过学术平台渐进全球视野,持续扩大主题内容的学术影响力。为了实现中国主题国际化,译者与编辑需要根据目标读者的阅读习惯对主题内容进行本土化译写,从而使其在跨国集团数据库平台、全球图书馆、电商平台与全世界读者见面,以学术话语传递中国声音。
3.3 以可检索的学术关键词提升国际影响力
学术出版物的影响周期通常可以达到5~8年,甚至更长。学术出版物的传播媒介多样,如纸质图书、电子图书、数据库等,可以通过传统渠道和互联网渠道进行多重传播。利用“学术关键词”检索馆藏量、访问量、下载量、引用量等数据,能够直观呈现学术出版物的传播效果。
以施普林格·自然的SpringerLink数据库为例,笔者使用“中国政治”“中国经济”“中国历史”“中国哲学”“中国科技”“中国发展”等英文关键词进行检索,再以主题出版所关切的中国主流价值观、发展观的学术阐释为筛选条件,选出10种具有代表性的学术语境下的国际中国主题图书,其访问量、引用量、馆藏量如表1所示。
表1 10种中国出题图书的国际影响力指标
| 题名 | 作者 | 出版年 | 访问量/次 | 引用量/次 | 电子书馆藏量/份 | 纸质书馆藏量/份 | |
| 1 | Narrating China’s Governance:e: Stories in Xi Jinping’s Speeches | — | 2020 | 34 000 | 4 | 175 | 19 |
| 2 | China’s Environmental Governing and Ecological Civilization | Pan Jiahu | 2016 | 7 300 | 25 | 158 | 48 |
| 3 | China’s Rural Development Road | Zhang Xiaoshan; Li Zhou | 2018 | 7 181 | 6 | 156 | 10 |
| 4 | Communication and Popularization of Science and Technology in China | Ren Fujun;Zhai Jiequan | 2014 | 6 501 | 8 | 269 | 37 |
| 5 | The Road to the Rule of Law in Modern China | Gao Quanxi;ZhangWei;Tian Feilong | 2015 | 5 451 | 5 | 243 | 71 |
| 6 | The Core Values of Chinese Civilization | Lai Chen | 2017 | 2 824 | 9 | 150 | 32 |
| 7 | China’s Road and China’s Dream:An Analysis of the Chinese Political Decision-making Process through the National Party Congress | Hu Angang | — | 2 599 | 5 | 150 | 18 |
| 8 | The Chinese Approach:How China has Transformed Its Economy and System? | Cai Fang | 2021 | 2 311 | — | 133 | 7 |
| 9 | China’s Global Vision for Ecological Civilization:Theoretical Construction and Practical Research on Building Ecological Civilization | Pan Jiahua | 2021 | 1 752 | — | 187 | 6 |
| 10 | The Earliest China | Xu Hong | 2022 | 1 594 | — | 99 | 8 |
学术影响力的显著优势成为主题出版国际传播力提升的重要支撑。借助跨国学术出版集团的平台优势,提高主题出版物学术关键词的曝光率、内容的可检索率,以主题出版的学术话语参与中国叙事能力建设,是提高主题出版国际传播力的重要举措。主题出版者要以国际学术出版标准设置主题出版物的学术关键词,使之易被检索、被发现,从而提高浏览量、下载量和引用量,进而提升影响力。
4 结语
本研究以主题出版国际传播力为研究对象,探讨如何运用学术话语提升主题出版国际传播力。
首先,学术话语引领主题出版融入全球学术出版产业,以哲学社会科学的学理基础和叙事逻辑塑造主题出版的传播价值。跨国出版集团参与中国主题内容的国际传播,对中国叙事体系的国际建构起到了重要作用。
其次,对标跨国出版集团成熟的学术出版模式,中国主题出版者要以编辑能力为核心,提升主题出版选题策划力。经过本土化翻译和编辑,中国主题出版物能够更好融入国际出版产业链并产生商业价值。
再次,以英语为核心语种,以互联网思维精准设置关键词,提高内容的展示度和可检索率,提升学术影响力。
最后,为了让更多的中国主题图书走向海外,中国出版机构应主动与高校、科研机构联动,分阶段出版中国学者的研究成果,再与跨国出版集团合作进行国际化的编辑和学术推广,使中国主题出版物融入国际学术话语体系,提升中国叙事体系的世界影响力。
参考文献
/
| 〈 |
|
〉 |
